Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı نوع التخصيص

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça نوع التخصيص

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • C'était jour de fête au musée et...
    إنّه نوع من تخصيص يوم ...إحتفالي في العمل
  • As-tu déjà eu des rendez-vous, ou t'hésites juste en y repensant à deux fois comme tu en as l'habitude ?
    يُمكنك تخصيص نوع المرأة .التي تُريد أن تُقابلها
  • Ce type de soutien nécessiterait néanmoins des ressources plus importantes que celles qui sont actuellement disponibles.
    بيد أن هذا النوع من الدعم يتطلب تخصيص موارد أكثر ممّا هو متاح في الوقت الراهن.
  • Considérant la répartition des rôles entre hommes et femmes qui ressort de cette étude, on ne peut plus ignorer le fait que cet écart qualitatif résulte de la manière dont les emplois agricoles sont répartis entre les deux sexes et de la division qualitative du travail, notamment mais pas seulement dans les exemples qui suivent.
    ومن خلال التقسيم المذكور للأدوار بين الرجل والمرأة التي أظهرتها نتائج البحث لا يمكننا أن نهمل وجود فجوة نوعية نتيجة التخصيص في ممارسة الأعمال الزراعية لكل من المرأة والرجل والناجمة عن التقسيم النوعي للعمل.
  • En dépit de ces réalisations, la lutte contre les inégalités des sexes demeure difficile, notamment parce que le personnel n'est pas suffisamment sensibilisé à la question et ne dispose pas des compétences adéquates, que les activités ne sont pas suffisamment contrôlées et évaluées, que les responsabilités sont peu assumées et que les données ventilées par sexe et les ressources sont insuffisantes.
    وعلى الرغم من هذه الإنجازات، لا تزال هناك تحديات في التنفيذ، بما في ذلك عدم كفاية وعي الموظفين وقدرتهم، وعدم تطور رصد الأنشطة وتقييمها، وقلة المساءلة، ونقص البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والتخصيص غير الملائم للموارد.
  • Les ressources à affecter à ce type d'activités ont déjà été inscrites au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005.
    والموارد التي تم تخصيصها لهذا النوع من الأنشطة ترد بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
  • La Division des sports du Ministère de l'éducation prépare une projet pilote « SUVAUS » sur l'évaluation des incidences pour les hommes et les femmes dans l'affectation d'un financement en matière de sport.
    وتعد الآن شعبة الألعاب الرياضية بوزارة التعليم مشروعا رائدا، هو ”سوفاوس“، بشأن تقييم آثار نوع الجنس على تخصيص ومنح التمويل للألعاب الرياضية.
  • b) Mesures et bonnes pratiques pour promouvoir une approche participative, fondée sur les normes et principes des droits de l'homme, y compris l'égalité des sexes, dans l'allocation des dépenses sociales dans les budgets nationaux;
    (ب) التدابير والممارسات الجيدة لتعزيز النهج التشاركي القائم على معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك المنظور الذي يراعي نوع الجنس، في تخصيص نفقات القطاع الاجتماعي في الميزانيات العامة؛
  • Pour que les conditions préalables à l'intégration soient réunies, il faut mettre en place une politique éducative harmonisée pour la prise en charge et l'éducation des enfants ayant des besoins spéciaux, qu'ils soient doués ou qu'ils aient des difficultés à apprendre. Par la suite, des mesures concrètes seront prises en direction des établissements d'enseignement spécialisés, qu'il s'agisse de la mise en place de mécanismes de suivi et d'évaluation permettant de contrôler les différents types de services fournis ou de l'octroi des ressources financières et éducatives jugées nécessaires.
    لتأمين مستلزمات الدمج لا بد من الإسراع في وضع سياسة تربوية موحدة لرعاية وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، الموهوبين منهم وذوي الصعوبات على حد سواء، تنبثق عنها تدابير عملية تطال المؤسسات التربوية المختصة، ومن ضمنها فرض آلية رقابة وتقييم على جميع المؤسسات المعنية بهدف رصد نوعية الخدمات التي تقدمها، وتخصيص الدعم المادي والتربوي الملائم لحاجات كل منها.
  • Par ailleurs, en vertu de l'article 24 de la loi no 19.913 portant création de la Cellule d'analyse financière, le ministère public peut demander au juge d'ordonner toute mesure de précaution nécessaire pour éviter l'utilisation ou l'affectation à une fin quelconque des biens, valeurs ou fonds provenant des infractions visées aux articles 19 et 20 de la loi.
    ومن جهة أخرى، يجوز للنيابة العامة، بموجب المادة 24 من القانون رقم 19-913 الذي أنشئت بموجبه وحدة التحليلات المالية، أن تطلب إلى القاضي الأمر باتخاذ ما يلزم من التدابير الوقائية لمنع استخدام أو استغلال أو تخصيص أي نوع من ممتلكات أو الأوراق المالية أو النقود المتأتية من ارتكاب الجرائم المبينة في المادتين 19 و20 من ذلك القانون، والتي هي موضع تحقيق.